ที่มาของคำว่า “เจแปน”

ที่มาของคำว่า “เจแปน”

ข้อมูลญี่ปุ่น 4 พฤษภาคม 2553

Views : 6560


จาด คอลัมน์ Know What Know Why โดย ฮ.ซาเปียน นิตยสารแพรว


            คนญี่ปุ่นนั้นเรียกตัวเองว่านิปปอน หรือไม่ก็นิฮอง ทว่าฝรั่งกลับเรียกเจแปน ส่วนคนไทยทำไมถึงได้กลายเป็นญี่ปุ่นไปได้ก็ไม่รู้

            เรื่องนี้มีข้อสันนิษฐานอยู่ว่า เราคงเรียกตามคนจีน เพราะจีนกับญี่ปุ่นมีต้นรากวัฒนธรรมเดียวกัน ประเทศอยู่ข้างกัน จีนจึงน่าจะรู้จักญี่ปุ่นมาก่อนเรา


            โดยภาษาจีนสำเนียงแต้จิ๋วเรียกญี่ปุ่นว่า หยิบปึ้ง กวางตุ้งออกเสียงเป็นยาตปุน ส่วนฮกเกี้ยนใกล้เคียงเข้ามานิดเป็นยิตปุน ก็อย่างว่า ภาษาต่างชาติไม่ใช่ภาษาเรา ยังไงก็ต้องโดนจับลากให้เข้ากับปากเรากลายเป็นญี่ปุ่นไปจนได้

คำว่าเจแปนก็เช่นกัน เขาว่าฝรั่งโปรตุเกสซึ่งเป็นชาติแรกที่บุกตะลุยเข้ามาในย่านนี้ คงเรียกญี่ปุ่นตามจีน แต่ผิดเพี้ยนไปตามสำเนียงเป็นจาปอง ก่อนที่จะวิวัฒนาการกลายเป็นคำว่าเจแปนในทุกวันนี้นั่นเอง



โดย ความเห็นส่วนตัวแล้ว ประเทศญี่ปุ่นที่เรียกกันในปัจจุบัน มาจากภาษาจีนกลาง ที่อ่านออกเสียงตาม Pin Yin ได้ว่า "Ri Ben (ยื้อเปิ่น)" ที่แปลว่าประเทศญี่ปุ่น ส่วนภาษาอังกฤษที่เรียก "Japan" นั้น ที่มาจากลักษณะทางภูมิประเทศของญี่ปุ่นนั้นมีลักษณะเป็นตัว "J" ส่วนคำว่า "Pan" นั้นน่าจะมาจากคำว่า "Penninsula" เพราะในสมัยโบราณแผ่นดินประเทศญี่ปุ่นยังคงเชื่อมติดกับประเทศจีนและเกาหลี โดยมีทะเลสาบอยู่ตรงลางซึ่งปัจจุบันก็คือทะเลญี่ปุ่น พอเมื่อเกิดแผ่นดินไหวและภูเขาไฟระเบิดบ่อยเข้า ทำให้ประเทศญี่ปุ่นค่อยๆหลุดออกจากแผ่นดินที่เชื่อมกับจีนและเกาหลี จนเป็นเกาะที่มีลักษณะในปัจจุบัน

ที่มา: http://siamkane.com

冷蔵庫 [rei-zou-ko]

ความหมาย : ตู้เย็น